无论是在高雅的社交场合还是在回答好奇的心理学家的提问时,大多数人都极力坚持自己不是种族主义者。但是,当这些心理学家测试人们的潜意识感受时,他们会发现一个截然不同的故事。例如,超过 80% 的白人 表现出对黑人有某种可衡量的偏见 (pdf)。
然而,西北大学心理学家罗伯特·利文斯顿 (Robert Livingston) 表示,大约有 7% 的白人在深入的心理测试中表现出明显缺乏种族主义。最近,利文斯顿和威斯康星大学的布莱恩·德鲁埃基 (Brian Drwecki) 研究了这些人,以找出他们为何不是种族主义者,以及由此推断出我们其余人为何是。结果表明,非种族主义者具有一种独特的情感风格:他们很少形成任何负面联想,无论他们是想到无意义的符号还是真实的人类。
在他们的实验中,研究人员通过快速展示汉字,然后迅速展示“好”事物的图片——如海豹幼崽、花朵和瀑布——或“坏”事物的图片——如被毁容的脸、咆哮的狗和粪便——来测试人们形成正面和负面联想的倾向。(先前的研究表明,汉字对英语使用者来说似乎是无意义的且中性的。)研究人员推测,汉字会根据其配对的图像而带有正面或负面的特质。事实上,大多数人喜欢与好图片配对的汉字,而不喜欢与坏图片配对的汉字。
然而,极少数人并没有形成与汉字的负面联想。他们形成正面联想的频率与其他人一样,但负面图像没有留在他们的脑海中。他们似乎不像其他人那样关注负面信息,形成事物之间负面联想的可能性也较低。利文斯顿说:“他们戴着‘玫瑰色的眼镜’。”
结果表明,这些人通常是在隐含种族主义测试中没有表现出偏见的人。
在这种实验中——其他研究种族心理学的科学家也使用过这种实验——受试者看着屏幕上的面孔图片,如果面孔是黑人的就按一个按钮,如果是白人的就按另一个按钮。在面孔之间穿插着正面词语(“光荣的”、“快乐的”)或贬低性词语(“糟糕的”、“令人讨厌的”)。在一轮中,受试者使用一个键来表示白人面孔和正面词语,另一个键来表示黑人面孔和负面词语。在另一轮中,键被切换,以便白人面孔与负面词语配对,黑人面孔与正面词语配对。心理学家认为,如果一个人在配对“好”键时按下“黑”键的时间比配对“坏”键时更长,那么这表明潜意识上抗拒将黑人与善良联系起来——这是种族偏见的明确信号。你可以在哈佛大学的网站上 亲自进行此测试。
研究人员表示,负面联想在大多数人的脑海中具有如此大的力量,可能是因为进化让我们比关注好事物更关注坏事物。“如果灌木丛里藏着一只狮子,你最好能看到它,”利文斯顿说。“而如果有一棵芒果树,如果你没注意到它,那很不幸,但对你的生存并不那么关键。”由于每个负面联想在大脑中都具有更大的权重,一个人必须用许多正面联想来过度补偿,才能回到中立状态。心理学家们不清楚为什么有些人不会产生负面联想,但他们正在寻找预测这一点的遗传和社会因素。
关于种族的其他近期研究表明,摆脱这些强大的负面联想的愿望,不幸的是,对于降低人们实际的偏见水平并不十分有效。“这不是教人们种族主义是错误的问题,”利文斯顿说。“他们已经知道了。你需要让他们接触正面联想。”那么,你如何激励人们对自己不喜欢的人产生积极的感觉呢?马萨诸塞大学阿默斯特分校的心理学家琳达·特罗普 (Linda Tropp) 称利文斯顿和德鲁埃基的论文“发人深省且重要”,但她说,避免种族歧视的愿望会促使人们与他们本身存在偏见的人接触,而这被认为是减少偏见的最佳方式。所以,也许我们有意识的天使最终可以帮助我们 silencing 那些潜意识的魔鬼。














